www.arabic-language.org www.abecedarioarabe.com www.arabischesprache.com www.arabischetaal.com www.apprendrearabe.com www.arabsky.biz www.cursoarabe.com

Letteratura Arabo

Letteratura arabo. Inoltre altre risorse sull'arabo come parole, scuole e letteratura fra le altre cose.

  • Lingua Arabo (Inizio)
  • Su di Me
  • Dialetti
  • Dizionario
  • Dati sobre el Arabo
  • Foro
  • Grammatica Arabo
  • Storia del Arabo
  • Lavoro
  • Bollettini Electronicos
  • Letteratura Arabo
  • Frasi in Arabo
  • Pagine Relazionate
  • Scuola di Arabo
  • Linguaggio de segni
  • Slang Arabo
  • Insegnando Arabo
  • Traduzione Arabo
  • Parole in Arabo
  • La letteratura araba

    La struttura della lingua araba e' ben convenuta all'armonioso schema di parole, con rime e ritmi elaborati. La prima letteratura araba, a noiconosciuta, emerse nel nord dell'Arabia intorno al 500 DC e prese la forma della poesia recitata a voce alta, memorizzata e trascritta di generazione in generazione. Comincio' ad essere scritta circa alla fine del diciasettesimo secolo. I piu' celebri poemi del periodo pre-islamico erano conosciuti come mu'allaqat ("il sospeso") . Putativamente perche' erano considerati come "arretrati" per essere appesi alle mura del ka'ba a Makkah.

    Prosa:

    La nascita della prosa come forma letteraria e' attribuita alla classe di segreteria persiana che serviva sotto i calffi Abbasid (750-1256) a Baghdad. Ibn al-Muqaffa' (morto nel 757) era un convertito all'Islam che tradusse le opere classiche persiane in lingua araba. Divento' famoso come autore di Kalila e Dimna, una serie di fiabe a carattere didattico dove due sciacalli danno consigli pratici e morali.

    Le origini della moderna novella araba possono essere ritrovate all'interno di un lungo processo culturale di risveglio e assimilazione, conosciuto nel mondo arabo come la Nahada o la Rinascita. Caratteristici di questo periodo erano due filoni ben distinti. Il movimento Neo-Classico, adibito al recupero delle tradizioni letterarie del passato, e influenzato dai generi letterari tradizionali come il Maqama e Le mille e una notte. In contrasto, ritroviamo il Modernismo, movimento che comincio' a tradurre opere occidentali , soprattutto novelle, in lingua araba.

    Singoli autori in Siria, Lebanon, e in Egitto crearono opere originali imitando il classico maqama. Il piu' importante era al-Mawilhi, il cui libro, "The Hadith of Issa ibn Hisham" , criticava la societa' egiziana nel periodo di Muhammad Ali. Quest' opera costituisce il primo passo verso lo sviluppo della moderna novella araba. Questo filone era appoggiato da Georgy Zeidan, uno scrittore libanese cristiano, immigrato in Egitto con la propria famiglia seguendo i rivoltosi Damaschi del 1860. All' inizio del ventesimo secolo, Zeidan pubblico' a puntate, nel giornale egiziano al-Halal, le sue novelle storiche. Queste novelle erano di carattere estremamente popolare, specialmente se paragonate alle opere di al-Mawilhi, per via della semplicita' di linguaggio, della struttura semplice e della vivida fantasia dell'autore. Altri due importanti scrittori di questo periodo sono Khalil Gibran e Mihail Naima, che inserivano riflessioni filosofiche all'interno delle loro opere.

    Cio' nonostante , i critici letterari non considerano i lavori di questi quattro autori come vere novelle, bensi' come suggerimenti della forma che dovrebbe assumere la moderna novella. Molti di questi critici indicano Zind , una novella di Muhammad Hasnin Heikhal, come la prima vera novella di lingua araba, mentre altri vedono in Adraa Denshawi, di Muhammad Taher Haki, la prima vera novella.

    Poesia:

    La metrica normalmente usata fu codificata nell'ottavo secolo da al-Khalil bin Ahmad e da allora e' cambiata un po'. Il metro (wazn) si basa sulla lunghezza delle sillabe piuttosto che sull'accento. Una sillaba corta e' costituita da una consonante seguita da una vocale corta. Una sillaba lunga e' costituita da una vocale seguita da una consonante o da una vocale lunga. Anche un segno alla fine di una parola fa la sillaba lunga. Nella poesia araba ogni linea (bayt; abyat) e' dimezzata. (shatr; shatrayn).

    La rima (qafiya) e' basicamente determinata dall'ultima consonante di una parola. Dove la vocale finale e' fatha ( "a" corta ), deve essere usata con la rima precedente- sebbene kasra ( "i"corta) e damma ( "u" corta ) siano intercambiabili. Se una vocale lunga precede la ultima sillaba di una parola in rima, anch'essa viene a fare parte della rima. In modo simile, ya ( "i"lunga) e waw ( "u"lunga) sono intercambiabili ma alif (usato come "a" lunga ) non lo e'. Per il fatto che le vocali corte sono generalmente considerate come lunghe quando si trovano alla fine della linea, le vocali che appaiono corte nella loro forma di scrittura possono anche fare la rima con le rispettive vocali lunghe. E' infatti la pronuncia, e no la scrittura, cio' che conta.

    Il piu' importante scrittore arabo del ventesimo secolo e' Naguib Mahfouz, un prolifico novellista egiziano, commediografo e sceneggiatore che vinse il Premio Nobel per la letteratura nel 1988. Altri importanti scrittori d'Egitto, che e' stato a lungo il centro intellettuale del mondo arabo, sono Taha Hussein, Tawfiq al-Hakim e M. Hussein Heikal.

    Un numero considerevole di scrittori moderni appartiene al Maghreb (nord Africa), sebbene molti di loro scrivano in francese anziche' in lingua araba.




    top ^

    © Copyright 2010 - Lingua Araba -